Нотариальное заверение перевода документа

Нотариальное заверение переводов – услуга, которой почему-то не придают часто должного значения. На самом же деле неправильно заверенный перевод может перечеркнуть все старания и лишить документы их юридической силы.

Нотариально заверенный перевод нужен для предоставления в различные инстанции. Чаще всего его требуют, если переводы документов с иностранных языков подаются в государственную инстанцию. Это могут быть:

  • Росреестр;
  • Налоговая инспекция;
  • ЗАГС, ФМС;
  • Судебная инстанция.

Пакет документов, которые требуется заверять, довольно широкий. Сюда включаются:

  • Бумаги, подтверждающие получение среднего, средне-технического, высшего образования, а также прохождения курсов, различные сертификаты – дипломы и аттестаты, бумаги, подтверждающие получение степени в науки, справки, студенческие билеты и тому подобное;
  • Различные документы, регулирующие правоотношения физического лица – справка из ЗАГСа или свидетельство о заключении брака или его расторжении, согласия на сделки, справки или свидетельства о рождении детей или их усыновлении, договоры, свидетельство о смерти, доверенности;
  • Документы, подтверждающие личность – паспорт, заграничный паспорт, военный билет, удостоверение водителя;
  • Документы подтверждающие профессию и стаж – трудовая книга, характеристика, автобиография с места работы, трудовой стаж;
  • Медицинские справки – карточка из поликлиники, история болезни;
  • Справки различного характера – о несудимости или снятии судимости, погашении долга или кредита, об оплате налогов, для оформления визы в другую страну;
  • Различные бумаги, которые предоставляют посольства и консульства другой страны;
  • Разрешение второго супруга ребенку на выезд из страны;
  • Решения суда и многое другое.

Заверенный нотариусом перевод может понадобится не только физическим лицам, но и юридическим лицам (компаниям, организациям). В каждом случае будут собственные нюансы выполнения процедуры.

Пакет документов, когда требуется заверение нотариусом:

  • Уставы компании;
  • Документы на права владения и распределение обязанностей;
  • Справки и повестки;
  • Информация о сотрудниках;
  • Договоры с другими фирмами;
  • Инструкции и сертификаты.

Все наши переводчики обладают достаточной квалификацией и зарегистрированы у нотариуса. Наши специалисты осуществляют качественный перевод в кратчайшие сроки. Переводчик несет ответственность за правильность перевода и соблюдение необходимых требований. Учитываем требования инстанций, в которые предоставляется документ. Обращаем Ваше внимание, на то что нотариус не несет ответственности за переведенный документ, он лишь проверяет квалификацию переводчика и свидетельствует его подлинность подписи.