Перевод технической документации
Технический перевод — одна из востребованных услуг среди клиентов нашего бюро переводов. Сегодня необходимость в качественном переводе технической документации возникает как у крупных производственных компаний, так и у научно-исследовательских организаций, инжиниринговых фирм и частных специалистов.
Наша команда регулярно переводит эксплуатационные инструкции, руководства по установке и обслуживанию оборудования, стандарты, патенты, технические статьи, спецификации, чертежи и отчёты.
Особое внимание мы уделяем точности терминологии и соблюдению отраслевых норм, что особенно важно при переводе документов в таких сферах, как машиностроение, электроника, строительство, IT и энергетика.
Мы гарантируем высокое качество технического перевода и полное соответствие оригиналу.
Услуги
Бюро переводов выполняет профессиональный технический перевод широкого спектра документов, охватывая различные отрасли — от машиностроения до информационных технологий. Мы работаем с материалами любой сложности и строго соблюдаем терминологию, принятую в конкретной сфере.
В рамках услуги мы переводим:
- руководства пользователя и инструкции по эксплуатации оборудования;
- технические паспорта, сертификаты, спецификации;
- чертежи, схемы, проектную и конструкторскую документацию;
- стандарты (ISO, ГОСТ и др.), регламенты и технические условия;
- программную и сопроводительную документацию к ПО;
- отчёты о тестировании, результаты технических экспертиз;
- документацию на системы автоматизации и управления;
- патенты, заявки на изобретения и описания технологий;
- научно-технические статьи и публикации;
- обучающие материалы и презентации по техническим темам.
Мы обеспечиваем точность формулировок, единообразие терминологии и соответствие отраслевым стандартам — вне зависимости от тематики и объема перевода.
Особенности техперевода
В условиях глобализации и быстрого развития высоких технологий предприятия всех отраслей сталкиваются с необходимостью перевода сложных технических документов. Технический перевод требует не только лингвистической компетенции, но и глубокого понимания специфики каждой области — от машиностроения до информационных технологий.
Корпорации, занимающиеся разработкой и производством оборудования, научно-исследовательские организации, а также компании, работающие в сфере инновационных технологий, регулярно заказывают технический перевод таких документов, как проектные спецификации, инструкции по эксплуатации, стандарты качества и патенты. Для успешной работы на международных рынках и соблюдения всех требований важно, чтобы переведенная документация соответствовала техническим нормам и была понятна специалистам разных стран.
В нашем бюро переводов работают специалисты с техническим образованием, которые имеют опыт работы с документацией в самых различных областях. Мы гарантируем точность перевода, использование отраслевой терминологии и соблюдение всех стандартов оформления. Мы понимаем, что ошибка в техническом переводе может привести к серьёзным последствиям, поэтому каждую деталь мы проверяем и гарантируем высокое качество результата.
Мы поможем вам перевести технические документы и статьи с любого языка на нужный, обеспечив максимальную точность и соответствие международным стандартам.
8 простых шагов для получения
перевода документов
Вы оставляете заявку (онлайн или по телефону)
Мы уточняем детали
заказа
Вы отправляете нам
документы
Мы рассчитываем
стоимость
Вы оплачиваете
услуги
Мы переводим
документы
Заверяем у нотариуса (при необходимости)
Доставляем (отправляем) вам заказ
Отправить нам необходимые документы или тексты для технического перевода можно:
- Через форму заказа
- На E-mail: bp-lermontov@yandex.ru
- В ближайшем к вам пункте приема/выдачи документов BP-Lermontov
Оплатить можно наличными или банковской картой в центральном офисе, или банковской картой на сайте. Оплата банковскими картами осуществляется через АО «АЛЬФА-БАНК». При онлайн заказе перевода – предоплата 100% с момента подтверждения заказа по E-mail.